Tên đường “Lưu Hiểu Ba”-Dùng chữ “ủy lạo”- Dec 25, 2017

Hoàng Lan Chi

Tin ngắn, ý kiến gọn

TÊN ĐƯỜNG “LƯU HIỂU BA”- CHỮ “ỦY LẠO”

***********

TÊN MỚI, “LƯU HIỂU BA”, TRÊN ĐƯỜNG CÓ TÒA ĐẠI SỨ TRUNG CỘNG

Tin: Tòa đại sứ Trung Cộng tại Hoa Kỳ đặt tai 3505 International Place, sẽ có tên mới 1 Liu Xiaobo Plaza. Như vậy, mọi thư tín và công văn của tòa đại sứ Trung Cộng tại Mỹ sẽ phải ghi tên nhà đối kháng Lưu Hiểu Ba.

Hoàng Lan Chi viết: Trung cộng có lẽ sẽ dọn nhà?!

LanChi Hoang : CHỮ NGHĨA: ỦY LẠO

Cộng đồng San Jose mới có bản tin này: “Ngày Thứ Ba 12/12/2017 lúc 10.00 giờ sáng, phái đoàn Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Bắc California gồm Ông Chủ tịch Phạm hữu Sơn,Phó Chủ tịch Nội vụ Ô. Vũ huynh Trưởng,Phó Chủ Tịch Ngoại vụ Ô. Nguyễn công Khanh,Bà Trần thị Ánh Tuyết Cựu Hội Trưởng Hội Phụ Nữ Việt Nam Hải Ngoại Bắc Cali cùng Bà Hạ Vân Giám Đốc Đài Phát thanh Việt Nam Bắc Cali AM 1500, đã lên đường đi ủy lạo đồng hương nạn nhân trận bão lụt Harvey tại vùng PORT ARTHUR –HOUSTON –TEXAS”

Hoàng Lan Chi viết: tôi nghĩ "ủy lạo" là dành cho cấp bậc cao trong chính quyền như tổng thống đi thăm. Người thường thì dùng " đi thăm". Hay các cụ Tổ Chức Cộng Đồng San Jose nghĩ rằng họ là ‘cấp chính quyền cao"????

Comments:

Guillaume Phan Chị phân tích đúng đó. Theo em là nên dùng từ "cứu trợ" mới hợp lý hơn.

LanChi Hoang Trường hợp này: "cứu trợ" cũng được , "đi thăm" cũng được. Đồng bào hải ngoại đâu phải đồng bào nghèo ở vùng quê VN đâu.
Cũng như người trẻ trong nước và hải ngoại nên cẩn thận khi dùng "cho", "tặng’, "biếu". Nhiều cháu nói ( tôi cho bà ngoại tôi 100 MK): nghe rất khó chịu.
HỌC ĂN, HỌC NÓI, HỌC GÓI, HỌC MỞ.

Nguyen Dang Vâng,đúng vậy,họ dùng từ không thích hợp,tuy nhiên nếu nói các cụ Tổ Chức Cộng Đồng San Jose nghĩ rằng họ là cấp chính quyền cao,e rằng cũng không thích hợp.
Cứu cánh vĩ đại của cuộc sống không hẳn chỉ là kiến thức mà là hành động.

LanChi Hoang Họ nghĩ Tổ Chức Cộng Đồng là ‘chính quyền VN cao’ tại cộng đồng , bẩm cụ.

Pham Trung Du Chị. ơi, chủ tịch mà nhỏ à ??? Nghe cứ như chủ tịch… nước thành ra phải dùng chữ. Ủy lạo… mới xứng…
LanChi Hoang
mấy ông cứ mỉa mai. Kỳ quá. Để các cháu thế hệ Hai, lứa đầu, confused bây giờ.

Thu Dang Dùng từ thế là "dốt hay cao ngạo" nhỉ ?:)

Lieu Mach Là xạo , dốt , họ tưởng dân Tị nạn cộng sản quên hết tiếng Việt , Họ cố tình chơi chữ

LanChi Hoang

-nếu tác giả là người già: thì chắc là già nhưng ngày xưa học dốt. 🙂
-nếu tác giả là thế hệ 1,5 lứa sau- qua Mỹ khoảng 12 tuổi: du di được vì thế hệ này rất thích "dùng chữ"! Đó là căn bịnh, giống bịnh của người Việt du học lâu năm và khi về nước , quên tiếng Việt nhiều. Họ học lại tiếng Việt và cứ tưởng văn nói giống văn viết nên họ sử dụng "danh từ" hơi nhiều.

Van Nguyen :Giờ NV lưu vong đâu còn Thủ Tướng chính phủ gì.(!) – Ai đi được coi như là ủy lạo thay thế chính phủ "vũ trụ" vài bữa cũng đâu có sao thưa chị Lan Chi.

LanChi Hoang Tôi đang tập cho thế hệ 1,5-lứa sau và thế hệ hai-lứa đầu, dùng chữ cho chính xác,, thưa cụ!

Hung Quoc Nguyen : Dùng chữ kiểu"đao to búa lớn" chỉ để tự sướng

Tam Tran : Tôi đồng ý với bà Lan Chi. Về nghi lễ hay ngôn ngữ phải giữ đúng với nghi thức, tôn ty trật tự. Ví dụ ở ngoài ốc đảo chỉ có một gia đình người Vịêt sống sót sau một trận đại hồng thủy. Đứa con gọi bố là mày, ông bố có chịu nổi không???? Góp ý này là góp ý chung với mọi ý kiến khác. Cách cho đáng giá hơn của cho. Ví dụ một đông từ cho,có nhiều chữ khác để dùng như tặng, hiến, dâng, thí, cúng, cống khác nhau nhiều lắm. Thế nào là "Lời nói không mất tiền mua, lưa lời mà nói cho vưà lòng nhau".

LanChi Hoang: YOU HAVE TO SPEAK VIETNAMSE AT HOME!

Chuyện mới xảy ra:

Bà nội Hoàng Lan Chi ré lên với hai thằng nhóc khi thấy hai thằng nói tiếng Anh với nhau "No, you have to speak Vietnamse at home! "

Thằng lớn, 8 tuổi " Vậy sao bà nội nói tiếng Anh? bà nội phải làm đúng trước chớ?" (nó chưa biết dùng chữ "làm gương")

Bà nội Hoàng Lan Chi : á khẩu!

Hoàng Lan Chi

12/2017

This entry was posted in Tạp Ghi. Bookmark the permalink.