HLC-Mạ lị, phê bình, cho ví dụ ” độc”, Ô Tích mạ lị cộng đồng ng ười Mỹ Việt khi dùng “Bộ lạc Bolsa”- April 2, 2022

Trích LanChiYesterday-Những vụn vặt đời sống quanh tôi

MẠ LỊ KHÁC VỚI PHÊ BÌNH- Ô TÍCH GỌI "BỘ LẠC BOLSA" LÀ MẠ LỊ CỘNG ĐỒNG NGƯỜI VIỆT Ở BOLSA

MẠ LỊ KHÁC VỚI PHÊ BÌNH

MẠ LỊ: Khi không cùng suy nghĩ về một vấn đề thời sự nào đó, vài người đàn ông đã mạ lị người khác là ( con đ.., mụ tú bà, bán vốn tự có…). Những mạ lị này nếu bị thưa ra tòa có thể bị phạt. Lý do: những người phụ nữ đó có chồng con đàng hoàng và họ chưa hề hành nghề "mãi dâm" tức là bán dâm để lấy tiền. Tại vài quốc gia thì nghề "mãi dâm" được công nhận như các nghề khác nhưng với văn hóa VN thì chưa. Mặt khác, nghề này vẫn bị đa số người VN "khinh bỉ".

PHÊ BÌNH CÁCH THỨC LÝ LUẬN: Khi không cùng ý kiến về một vấn đề nào đó, vd Ổi đưa ra lập luận về việc làm của Trump thì bà Xoài có quyền ghi "stupid". Cái chữ "stupid" ở đây ám chỉ cách lập luận của Ổi là "ngốc, ngu". Cái chữ "stupid" trong ngữ cảnh đó không ám chỉ vào tư cách của một người.

Do đó không thể nói đó là mạ lị.

Tôi viết cái này vì có nick Phong Tran nào đó ở các diễn đàn đã KHÔNG HIỂU THẾ NÀO LÀ MẠ LỊ, THẾ NÀO LÀ PHÊ BÌNH CÁCH LÝ LUẬN CỦA NGƯỜI KHÁC nên Phong Tran cho ý kiến rằng ( bà HLC nói không nên mạ lị quá hay. Theo tôi chỉ nên dùng stupid như khi xưa bà HLC dùng chữ stupid với tôi ). Mục đích Phong Tran là mỉa mai tôi nhưng tôi đã giải đáp cho Phong Tran hiểu và không hy vọng ông ta nhớ. Mai mốt, có thể ông ta sẽ "repeat" lại điều này. SƠn Trần cũng vậy. Mọi người đã giải đáp về lý luận XYZ của Son Trần nhưng ông ta vẫn phe lờ, coi như không có, vẫn tiếp tục "nhai lại". Kết quả: nhiều người đã nổi giận và lời lẽ dành cho Son Tran càng ngày càng nặng nề. Tuy vậy có vẻ Son Trần không còn biết xấu hổ nên vẫn phe lờ, vẫn tiếp tục nhai lại.

CHO VÍ DỤ KIỂU XYZ LÀ "CHUA CAY/CAY ĐỘC" KHÔNG PHẢI LÀ THIẾU VĂN HÓA

Tương tự có vài người đàn ông cũng không hiểu và cho rằng các ví dụ trong các bài viết về thời sự của tôi là "thiếu văn hóa"!!

Thiếu văn hóa là khi dùng từ ngữ dơ bẩn ví dụ ( con đĩ, thằng điếm, chửi ĐM…) còn các ví dụ của tôi, xét đúng là" chua cay" hoặc "cay độc" tùy trường hợp. Chẳng hạn tôi từng cho ví dụ với những người hay chỉ trích Trump sai như (Nguyễn Tài Ngọc, Phúc Linh, Mai Loan, Sơn Trần…). Tôi viết mỉa mai, diễu cợt thì lại khác. ( vd tôi mỉa mai bà QML ở Pháp như sau: hãy ngồi bên cửa sổ ngắm lá vàng rơi bên giòng sông Seine thay vì cho ý kiến sai về luật bầu cử của HK)

BỘ LẠC BOLSA CỦA CỤ TRẦN VĂN TÍCH

Cụ Tích là cư dân Đức, nguồn gốc là Bác Sĩ quân y. Có người nói cụ là hồi chánh viên (?) làm tôi không biết sai/đúng thế nào. Tuy nhiên mail cụ viết ( được vài người đăng lại, vụ cụ nói cụ được vc đãi ngộ, vụ bài cụ viết do ai đó dịch nên Biden nghe lời cụ, tuyên bố Putin là "tội phạm chiến tranh"…thì dường như cụ có viết như thế thật. Mới nhất, cú có "tối kiến", đặt tên cho khu Bolsa ( rất đông người Việt và được coi là Little Sài Gòn ) là "bộ lạc".

HLC thấy bài trả lời cụ Tích của ô Nguyễn NGọc Khôi rất đầy đủ, xin được đăng lại. Cụ Tích đặt tên như thế là có ý "miệt thị" dân Mỹ-Việt ở Bolsa. Tôi nhớ năm xưa, ông nào đó, dường như Bác Sĩ thì phải ở Canda đặt tên "Mỹ giấy"!! Kỳ cục, kỳ lạ cho mấy cụ Bác Sĩ này ghê.

COPY BÀI CỦA NGUYỄN NGỌC KHÔI TRẢ LỜI VỤ Ô TRẦN VĂN TÍCH GỌI "BỘ LẠC BOLSA"

Vào tháng giêng năm 2021, Victor Davix Hanson (Cộng Hoà bảo thủ) cho ra cuốn sách The Dying Citizen. Trong cuốn sách có nguyên một chương nói về Tribes tại Hoa-Kỳ. Cuốn sách rất mới, tôi có thể sai nhưng không nghĩ đã được dịch sang tiếng ngoại quốc, thí dụ như Pháp ngữ hay Đức ngữ.

Cuốn sách nói về tình trạng nhiều chủng tộc và nhiều văn hoá trong nước Mỹ, và nói về kỳ thị giữa chủng tộc giữa các chủng tộc và văn hoá khác nhau. Ngoài ra tác giả còn nêu lên những nhóm người trong xã hội với những quyền lợi, ưu tiên khác nhau như thành kiến giới tính, LGBT(những người đồng tính luyến ái và giới chuyển giống). Họ tranh đấu cho quyền lợi riêng tư của họ chứ không có lý tưởng chung với dân tộc. Từ từ ngữ Tribes tác giả dùng, từ ngữ tribalism đã lan khắp nơi và lạ thay đảng Dân Chủ lại hay dùng nhiều hơn Cộng Hoà.

Ông Bác Sĩ Nguyên Văn Tích, ở mãi tận Đức, không hiểu nguồn gốc và nguyên do mới của từ ngữ tribalism đã dịch sang tiếng Việt là “Bộ lạc” và dùng từ ngữ “Bộ Lạc Bolsa”. Ông còn cả gan gán anh em nào thuộc đảng Cộng Hoà tại Mỹ là có “văn hoá bộ lạc”. Một lối miệt thị không thể chấp nhận được.

Trước khi đi vào vấn đề, tôi xin xác định hai điều:

1. Trong Quân Y có truyền thống đàn em tôn trọng đàn anh. Tôi cũng theo truyền thống này khi người niên trưởng giữ được tư cách đàn anh của mình. Đi quá lằn ranh nào đó, người niên trưởng không đáng được hưởng sự tôn trọng nữa.

2. Tôi đã để ra nhiều ngày để lòng bớt giận dữ với mục đích bỏ đi những xúc cảm ban đầu cho bài viết được khách quan hơn.

Khi dùng từ ngữ này, ông Tích có thể nhắm vào một trong hai mục tiêu:

A. Những người không đồng ý chính kiến của ông ta (ông Tích ủng hộ Biden chống những anh em theo đảng Cộng Hoà mà ông cho là ủng hộ Trump, một thái độ vơ đũa cả nắm). Tôi xác nhận không theo đảng nào nhưng rất kỵ Biden vì coi ông ta như một lão già lẩm cẩm. Khác chính kiến không cho phép mạ lị phía chống đối. Victor Davix Hanson là một người viết sách, ông có thể dùng nhiều từ ngữ để tả những nhóm người khác nhau, vấn đề của một nước Mỹ chia rẽ, phân hoá. Nhưng khi ông Tích dùng từ ngữ này trên diễn đàn riêng của SVHDQY, ông Tích đã đương nhiên thoá mạ anh em, một cử chỉ bất công, bất xứng của một đàn anh. Đã có nhiều người lên tiếng, trong đó ôn tồn và nhã nhặn nhất có BS Phạm Anh Dũng đã cố gắng dùng lời lẽ nhẹ nhàng và lễ độ với hy vọng khuyên ông Tích ngưng dùng từ ngữ “bộ lạc Bolsa” xấu xa này. Nhưng ông ngoan cố, nguỵ biện, cà kê dê ngỗng. Ông chỉ là một kẻ ngạo mạn. Ông đã ngạo mạn, khoe khoang từ lâu. Ông đã khoe nhờ bài viết đòi Toà Án Quốc Tế lên án Putin là phạm nhân chiến tranh, và ông cho là nhờ bài của ông được dịch sang tiếng Anh nên Biden nghe lời cùng lên án như ông đề nghị. Trong suốt mấy năm trời trên diễn đàn, ông còn khoe khi bị Việt Cộng cầm tù, ông làm việc với chúng và được chúng phát lương $100 mỗi tháng và được chúng cho đi nghỉ hè Vũng Tàu để làm thông dịch viên. Nhiều vị trong diễn đàn đã đặt vấn đề ông là Việt Cộng hay là gián điệp hai mang vì trước kia ông làm y-sĩ trong Trung Ương Tình Báo VNCH. Tôi nghĩ khác: ông chỉ là một người đa ngôn, hoang tưởng tự đại (megalomania), thiếu tự tin của người loạn thần kinh (neurotic insecurity). Có thể ông hợp tác với địch. Như vậy ta tạm gọi là cộng tác viên với địch. Từ ngữ collaborateur của Pháp nặng hơn vì ám chỉ sự khinh bỉ trong đó. Ông cũng không thông minh gì hơn ai: ông đã dịch “Trời sinh” là "God gives binh"… thay vì God creates như có đồng nghiệp khác khuyên. Ông không biết là đạo Thiên Chúa Giáo coi Thượng Đế là người với giáng hình đàn ông. Đàn ông thi không thể sinh đẻ được…

B. Nếu khi dùng từ ngữ “Bộ Lạc Bolsa” với ý ám chỉ tất cả những người Việt Nam trốn thoát Cộng Sản và lập nghiệp tại Nam California thì quả là một trọng tội. Ở Đức với một nhóm người Việt nhỏ nhoi trong đó có cả người CS trước kia sống bên Đông Đức, ông biết gì về người Việt tỵ nạn bên Mỹ, mặc dù ông cho các con ông sang du học bên Mỹ với hoài bão được ở lại Mỹ trong khi chính ông không được ân huệ đó? Ông biết gì về 7 Tướng Lãnh gốc Việt trong quân đội Hoa-Kỳ gồm có: Thiếu Tướng Lương Xuân Việt, Thiếu Tướng Châu Lập Thể Flora, Thiếu Tướng William H Seely III (cha Mỹ, mẹ Việt), Phó Đề Đốc Nguyễn Từ Huấn, Chuẩn Tướng Danielle J. Ngô, Phó Đề Đốc Vũ Thế Thuỳ Anh, Chuẩn Tướng J. R Adwards (lai Việt Nam)?

Ông biết gì về hai thế hệ Y Nha Dược Sĩ gốc Việt đang phục vụ đắc lực cho cộng đồng gồm Mỹ trắng, Mỹ gốc Phi Châu và gốc La tinh ngoài bệnh nhân Việt Nam?

Ông biết gì về bà cụ quấn khăn đóng, mặc dù tuổi cao đã có tiền an sinh xã hội, nhưng tư cách hơn ông, vẫn ngồi bán rau thơm trước cửa chợ ABC?

Đó là hình ảnh Bolsa của những người sống cạnh Bolsa. Sao ông dám gọi những người này là “ có văn hoá Bộ Lạc Bolsa”?

Tôi đã viết thư cho các vị trong Ban Chấp Hành diễn đàn SVHDQY, xem có nên viết cho ông Trần Văn Tích một lá thư khuyên can ông từ nay cẩn thận trong việc viết lách của ông. Tôi kiên nhẫn chờ đợi quyết định của các vị này. Dù cho các vị đó nể tình huynh đệ không viết, tôi cũng thông cảm. Riêng tôi, tôi cũng hiểu một phần nào thái độ của ông: hiện tượng cao niên bị “nhũn óc”, những trung tâm thần kinh kìm hãm (inhibitory Centers) đã bị phá bỏ, nên ông hành động như một ông già tôi được biết trong dĩ vãng ở chợ Vườn Chuối, lẩn thẩn đến độ tụt quần giữa chợ, chửi bới om xòm.

Với những người này, tôi chỉ cần trong tương lai giữ im lặng vì im lặng là coi thường.

Tôi cũng cần tự nhắc tôi: năm sau đã 80, tôi cần tự trọng, lễ độ với bạn trẻ hơn tôi, không đa ngôn huênh hoang, mắc phải chứng logorrhée mégalomaniaque.

Thân mến,

Nguyễn Ngọc Khôi SVHDQY16

This entry was posted in Tạp Ghi. Bookmark the permalink.